Skip to main content

Hymn of the Week – Debout, Sainte Cohorte

This morning I had the opportunity to lead singing in French for the first time. This is one of the songs I led.

Musique: G. J. Webb
Paroles: R. Saillens

Debout, sainte cohorte,
Soldats du Roi des rois!
Tenez d’une main forte
L’étendard de la croix.
Au sentier de la gloire
Jésus-Christ nous conduit;
De victoire en victoire
Il mène qui le suit.

Debout, le clairon sonne:
Debout, vaillants soldats!
L’immortelle couronne
Est la prix des combats.
Si l’ennemi fait rage,
Soyez fermes et forts;
Redoublez de courage
S’il redouble d’efforts.

Debout, pour la bataille!
Partez, n’hésitez plus;
Pour que nul ne défaille,
Regardez à Jésus.
De l’armure invicible,
Soldats, revêtez-vous!
Le triomphe est possible
Pour qui lutte à genoux.

Debout, debout encore!
Luttez jusqu’au matin.
Déjà brille l’aurore
A l’horizon lointain.
Bientôt, jetant nos armes
Aux pieds du Roi des rois,
Les chants après les larmes,
Le trône après la croix.

Translation (courtesy of Google, since I have lots to do right now):

Upright, holy cohort
Soldiers of the King of kings!
Hold a strong hand
The banner of the cross.
Trail of Glory
Jesus Christ leads us;
From victory to victory
It leads to the following.

Standing, the bugle sounds:
Arise, brave soldiers!
The immortal crown
Is the price battle.
If the enemy is raging,
Be firm and strong;
Use extra courage
If renewed efforts.

Standing for battle!
Go, go ahead;
So that no one fails,
Look to Jesus.
The invincible armor,
Soldiers, clothe yourselves!
The triumph is possible
Struggling to his knees.

Standing, standing still!
Fight until morning.
Already the dawn shines
On the distant horizon.
Soon, throwing our arms
At the foot of the King of kings,
The songs after the tears,
The throne after the cross.