Skip to main content


In times past our fathers told
Great stories of serpents which fire breathed.
These dragons in caves dark would lie
Till roused by hunger, or want of sport.
Though by many forgotten, these “fairy tales”
Are echoes of ancient truth.
In days of yore the creatures were killed,
Thus here they are hardly seen.
Yet beyond the sea, across the sand,
There lies a land where dragons still dwell.
A fertile place the creatures found,
A lovely verdant land, and free
Of human population. However, a few men
Since discovered the spot, and now live there.
Should you ever venture thither, you shall find
A mountainous country, yet warm and kind.
The tongue of its people is understood by all
And the whole land is luscious green.
Yet do not expect to discover dragons,
For their very presence few may view.

Pluit Hodie

The loud roar of the thunder breaks through the damp air,
And a train whistle sounds from the valley below.
Then the torrent returns; raindrops fall everywhere.
A great bolt splits the sky, and the hostile wind blows.

Since the weather is inclement, homeward we fly.
In the stove crackling flames keep us toasty and warm,
And our roof (though it leaks) keeps us perfectly dry.
What a wonderful day just to wait out a storm.

As I sit in the house staying out of the cold,
I look up at the shelf and discover a book.
The covers are dusty, the pages are old,
But the story within it is worth a good look.

Flight Through the Mountains

The penultimate part of “The Tale of Kutava,” continued from Part IV

We departed from Krotil before dawn, to avoid any questionings from the townspeople. Our company consisted of Taeĝan, Ferondei and me, as well as the two boys Delko and Aiĝif, who had implored Ferondei to allow them to accompany us. We certainly were not planning for two extra travellers, but they had brought their own provisions as Ferondei had instructed, and for that we were thankful.

We were in the mountains by daybreak, and at length we stopped for a rest.

‘Prithee tell me again,’ quoth Delko, ‘whither are we bound?’

‘To seek a hiding place in the mountains, as we’ve told thee thrice already,’ said Taeĝan, seeming a bit upset.

‘Ah, that’s right; for some reason I thought we were going to Krotl.’

‘Well, thou art mistaken this time,’ quoth I, ‘for that is where Raheem is, assembling his great army against Ĝimlu.

‘Oh, horrors! I detest fighting. I’d much rather hide in the mountains.’ He smiled strangely. Read More

Aiken Drum

On the moon there is a man;
Drum they call his name.
Though he’s from no worldly land,
On earth he has his fame.

Look into the skies at night;
Search the lunar face.
Gaze upon his features bright;
You’ve seen the man in space!

Some say he does not exist,
Many are in doubt.
You and I though, we’ll insist
Old Aiken’s still got clout.


I would like to alert you of the initiation of yet another Benja-blog: Belphœbe. This new blog is not to replace any of my existing blogs, but instead exists for the purpose of sharing with the world interesting passages from the books I am reading. I am quite a bookworm (though not as much of one as my sister), and as I read I encounter passages that are just so wonderful and marvelous that I want to save them.

So I hereby invite you to visit my new blog, a blog of tasty morsels and literary titbits. I’m sure you’ll find it palatable.