Skip to main content

Father Tradition

It is always fascinating to me how different words and phrases in scripture will catch my attention when I read a passage in a different language. I don’t know how many times I’ve read I Peter in English before, but today as I read it for the first time in Greek, a word in chapter 1, verse 18 stuck out to me. The verse reads thus:

“…οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου…”

The English Standard Version says “you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold.”

As you may be aware, words carry connotations that are unique to every person. This does not usually hinder understanding of scripture, and in English I can understand the verse just fine. But in Greek, when I read the word πατροπαραδότου, I thought about the word that it is derived from: παράδοσις, or “tradition.” My mind wandered to παραδοσιακές τυρόπιτες, traditional Greek cheese pitas (not so relevant), but then I thought of the traditional culture and religion of the Greeks.
Read More

Aachen, Germany

Our first destination after settling into our European home in August was Aachen, Germany, known in French as Aix-la-Chapelle. Despite being in a different country, it was only a short train ride from Verviers, Belgium, and although today the town is little known beyond its own regions, it was once the capital of the illustrious Charlemagne and his Frankish Empire.

I was amazed by Aachen Cathedral, the coffin of Charlemagne, and the old Byzantine-style mosaics on the ceiling of the cathedral. But I also enjoyed the cultural experience–this was my first visit to Germany, after all! It was also my first time to leave Belgium while in Europe, and the first place to visit where French was not spoken (I certainly utilized the two German words I know: hallo and danke!). Read More

Back from Mexico

I have returned from the land of banana trees and iridescent butterflies, the land of the Huastec and Nahuatl-speaking Indians, and I am happy to report that the trip went very well, and that my father and I have returned home safely. If you’ve been watching the news lately, you’ll surely know that there’s quite a bit of conflict going on along the border of Mexico right now, and although we did see some drug cartel members along the highway in northern Tamaulipas, we got past unscathed, knowing that God was with us the whole time (although it is rather disturbing to see people with guns in Mexico who are neither military or police). As for the Huasteca Potosina, the area where we spent the week, things are much more peaceful there.

As always, a week was not enough, but I was just thankful that I was able to return there again after two and a half years absence. It was a time of renewing old friendships and making new ones, and I was also able to practice speaking Nahuatl. Most of my attempts at carrying on a conversation ended when the person with whom I was speaking uttered a sentence that went past my ears uncomprehended, and then I would resort to Spanish. I probably could have done better, but I am pleased with my progress, and of course everyone was tickled pink that I was learning their language. The Huastec dialect remains a mystery to me, but as we met a good number of Huastec people on this trip, they endeavoured to teach me some of their language as well. It is a Mayan language, entirely different from Nahuatl, and it has a very unique sound, full of glottal stops and ejective consonants. Read More

Hymn of the Week – Sagrado es el amor

We sang this hymn (the Spanish version of “Blest Be the Tie That Binds”) with the church at Lejem in the Huasteca Potosina this past week. I thought it was very appropriate, as we were Christian family, even though this was the first time I had met many of them.

Sagrado es el amor
Que nos ha unido aquí,
A los que creemos del Señor
La voz que llama a sí.

A nuestro Padre Dios
Roguemos con fervor,
Alúmbrenos la misma luz,
Nos una el mismo amor.

Nos vamos a ausentar,
Mas nuestra firme unión
Jamás podráse quebrantar,
Por la separación.

Un día en la eternidad
Nos hemos de reunir,
Que Dios nos lo conceda, hará,
El férvido pedir.