Skip to main content
the author at 10 years old digging up a time capsule

Someone Stepped on the Y2K Bug

The year 2000 was an eventful year for me, especially in the way of time capsules. I participated in my first time capsule on January 1st, and then on the Fourth of July of the same year, my family and I travelled to the Texas panhandle to meet my uncles and cousins and to unearth a time capsule that my dad and his brothers had buried 24 years earlier in 1976, the bicentennial of American independence.

Now, I realise that reading about time capsules may be somewhat like listening to someone tell you their dreams鈥攎ildly interesting at best. But this post is mostly for my own benefit and reminiscing, so keep reading or not, it鈥檚 up to you.

Where was I? Oh yes, year 2000. Although I was only ten years old at the time, some of my most vivid memories of childhood are from this time period. Digging up the time capsule that my dad and his brothers had buried was fun. All my uncles and cousins were there, even the ones from California, and I remember the sensation of wonder when we cracked open something that had lain undisturbed for 24 years, buried before I was even born! (Although recently I found out that my dad had exhumed it in the 80s to remove some coins that he had included, since he didn鈥檛 trust his brothers not to steal them.) As far as the contents, what I remember most were the firecrackers and smoke bombs from 1976, that amazingly still worked.

Read More

The Bible in Classical Nahuatl

Since the first time I heard the Nahuatl language spoken in a country church in San Luis Potosi, Mexico when I was a teenager, I have been fascinated by this language. Despite all odds, Nahuatl has held its own for over 500 years since the Spanish conquest, and continues to be spoken in many parts of Mexico to this day.

In modern times, American missionaries have translated the New Testament (as well as the Old Testament in a handful of cases) into a number of modern dialects of Nahuatl. However, until up to a few years ago, I was unaware that the Scriptures had already been translated into Nahuatl centuries before, during a time when the Catholic Church was a bit more tolerant towards native languages than it later became.

This translation is known as the Evangeliarium, and it was compiled in the mid 16th century. It is worth mentioning that it is not a complete translation of the Bible—in fact, it could be more accurately described as a lectionary, a book containing readings of Scripture organised according to the liturgical calendar. I don’t know whether or not the Nahuatl Evangeliarium was actually used in Catholic mass in times past, but that was clearly its original purpose. It is attributed to Bernardino de Sahag煤n, a Franciscan friar who took a great interest in Aztec language and culture, although it is very likely that he worked with a number of Nahuatl speakers to produce this book.

Despite the fact that the Evangeliarium does not contain the complete Bible, the more I looked at it the more I thought it would be worthwhile to reorganise the scriptures into books, chapters, and verses as in conventional Bibles. I took an edited version of the Evangeliarium which was published in 1858, and over the span of almost a year (15 minutes a day!) I copied, pasted, and proof-read the text verse-by-verse using Google Books and Archive.org. I used the Bibledit software to compile the text, and I am happy to report that the final result may be browsed and searched at this website:

teoamoxtli.nawatl.org

Read More
John 3:3 in Greek and Nahuatl, demonstrating the use of macrons on long vowels

Adventures in Vowel Length

There was a time, not so long ago, when I fancied myself somewhat of an expert in the ancient Greek language. I learned the Greek alphabet shortly after learning the Roman one, and throughout childhood I studied the language slowly but surely. Upon arriving at university, the Greek professors graciously allowed me to test out of the first year of Greek, which is how I ended up taking Greek 3 during my first semester, and went on to take every Greek class that was available. So imagine my surprise, when, after all those years of acquainting myself with the language, for the first time I recently came across the fact that ancient Greek has phonemic vowel length. I had a foggy notion of Eta and Omega being “long” vowels and Epsilon and Omicron being “short” vowels, but I had chalked it up to being a weak attempt at explaining how they should be pronounced, something akin to how in my native English they say that the A in “apple” is short, whereas the “A” in “acorn” is long. Phonologically speaking, the difference between these two is a difference in quality, not quantity—in fact, the A in “acorn” is a diphthong; not even a simple vowel!

Read More

Clannad lyrics: “A Quiet Town”

In 2013, Clannad (one of my favourite bands) came out with their newest album, N谩d煤r, and after seven years, it appears that still no one has taken the trouble to transcribe the lyrics of these songs and to make them available online. I did this song just now, and I thought I would share it here for anyone who may be searching the web for just that.

A Quiet Town

Moraira is an old fishing town
The Christians came here long ago
And they worked and toiled with love and devotion Read More

Hats Off to Respect

Looking back on my growing up years, I don鈥檛 recall any time in particular when someone told me it was disrespectful to wear a hat in the house. Maybe I just noticed it from others, or heard other people talking about it. Or maybe it was from mere utilitarian motives: In my mind, the purpose of a hat is to keep sun or rain off your head, and when you鈥檙e indoors, this protection is no longer necessary. But regardless, traditionally a man is considered disrespectful if he wears his hat indoors (ladies can keep them on, because theirs are mainly decorative).

I have had some conversations of late with people my own age who informed me that this is no longer a sign of disrespect in our society. I will continue to do it, because it is part of my nature, but is this the case? Has our culture changed in this point, to where no offense will be taken when a man wears a hat indoors?

Last week I was on a mission trip in West Virginia with 14 other Christians, and while visiting a nursing home a Christian lady remarked that she really appreciated me taking off my hat when we came in鈥擨 didn鈥檛 notice whether some of my team members may have neglected to remove their caps, but that is a possibility. She then went on to cite some male figure in her family鈥攈er father, perhaps鈥攚ho had stressed the point in her past.

I think what my friends have said is becoming true: among middle-aged and younger people in the United States, no one really thinks about removing their hat when entering a building. However, it is also clear to me that there still exists a generation that holds to this way of showing respect, and out of respect for them, I believe that we men should be more conscious of that aspect of culture (even if it is passing away), and observe it when in the company of older people. As for me, I鈥檓 quite content to continue in all situations even if the idea disappears completely, since I like it. But the bottom line is this: Be thoughtful, and show respect!